POSTULADOS DE FE

IGLESIA CATÓLICA REFORMADA

 

                                                    Return to the Vocation Web Page

VOCATIONS

 Vocaciones 

TENETS OF FAITH—

REFORMED CATHOLIC CHURCH

POSTULADOS DE FE

IGLESIA CATÓLICA REFORMADA

 

Name/Nombre y Apellido:   

 E-mail/Correo Electrónico :

Address:       

Tel: :      

 
I believe that Jesus is the Christ and our personal savior.
      Creo que Jesus es el Cristo y nuestro salvador personal.
 
I believe in The Holy Trinity.
       Creo en la Santísima Trinidad.        
 
I believe in the three historic creeds: Nicene, Apostles and Athanasian.       
       Creo en los tres credos históricos: Niceno, de los Apóstoles y el Atanasio.
 
I believe in the inerrancy and divine inspiration of Holy Scriptures.
       Creo en la inspiración divina de las Sagradas Escrituras.
 
I believe in the seven sacraments of the Church: Baptism, Confirmation, Holy Eucharist,  Anointing and Prayers for the Sick,       

    Confession and  Reconciliation, Marriage, and Holy Orders.
       Creo en los siete sacramentos de la Iglesia:  Bautismo, Confirmación, Sagrada Eucaristía, Unción de los Enfermos,

      Reconciliación, Matrimonio y  Órdenes Sagradas.
 
I believe that all Holy Orders (deacons, priests, and bishops) are open to both men and women.
       Creo que todas las Órdenes Sagradas (diáconos, sacerdotes y obispos) deben estar disponibles a ambos, hombres y mujeres.
 
I believe that celibacy of those in Holy Orders is a personal decision.
      Creo que la celibacía para aquellos que están en las Órdenes Sagradas ha de ser una decisión personal.
 
I believe and hold apostolic succession.
     Creo y mantengo sucesión apostólica.
   
I believe and accept the doctrines of the Seven Early Church Ecumenical Councils.
        Creo y acepto las doctrinas de los primeros siete Concilios Ecuménicos de la Iglesia Primitiva.
 
I believe and appreciate the wisdom and guidance of the Early Church Fathers.
       Creo y aprecio la sabiduría y guía de los Padres Primitivos de la Iglesia.
 
I appreciate the wisdom and guidance of the founding Fathers of the Old Catholic Movement as expressed in historic documents of

     the Old CatholicChurches of Europe, particularly the Declaration of Utrecht.
       Aprecio la sabiduría y guía de los Padres Fundadores del Antiguo Movimiento Católico, según expresado por los documentos

     históricos de las Antiguas Iglesias Católicas de Europa, particularmente las de la Declaración  de Utrecht.
 
I believe that homosexuality is not a sin and invite Gay/Lesbian people to participate in all sacraments,

     including Holy Union and Ordination.
        Creo que la homosexualidad no es un pecado e invito a personas homosexuales o lésbicas a participar en todos los sacramentos, 

     incluyendo el Santo Matrimonio y la Sagradas Órdenes.
 
I believe in the responsible stewardship of our planet.
       Creo que somos responsables por la conservación de nuestro planeta).
 
I believe in the One Holy Catholic and Apostolic Church.
       Creo en la  Iglesia, Una, Santa, Católica y Apostólica.
 
I believe in the sanctity of marriage, however we believe that Jesus is merciful and those who have been divorced and/or remarried

    are offered the sacraments of the church.
       Creo en la santidad del matrimonio, no obstante, creo que Jesús es misericordioso y que aquellos que se han divorciado Y/O

     vueltos a casar  deben poder recibir los sacramentos de la Iglesia.
  
I believe that family planning is a personal decision between a husband and wife.
       Creo que la planificación familiar es una decisión entre el esposo y su esposa.
 
I believe and follow scripture in all matters.
       Creo y sigo las Sagradas Escrituras en todas las materias.
 
I believe in the scriptural teaching of Jesus Christ.
       Creo en las enseñanzas de Jesucristo conforme las Escrituras.